Goofyho tlupa / Goof Troop / Disney's Goof Troop
Moderátor: Michaela2
Re: Goofyho tlupa / Goof Troop / Disney's Goof Troop
Nevíte, kdo zpívá znělku ve druhém dabingu? Skoro mi připadá, že Tomáš Trapl, který ji zpíval i v prvním. Mohl by to někdo potvrdit?
-
- Příspěvky: 449
- Registrován: 29 kvě 2008 18:02
Re: Goofyho tlupa / Goof Troop / Disney's Goof Troop
A u včerejšího 9. dílu, dabing Novy. Takže další Disneyovka a další vysílání stylem jaký dabing zrovna vytáhneme z klobouku. Ach jo. Ale proč mě to vůbec překvapuje.
Alespoň doplním, že rok dabingu u tohoto dílu byl 1994.
A jsem jediný, komu se ten nový dabing líbí víc? Hlavně ti dva kluci jsou v tom nováckém dabingu naprostá šílenost. Ať se na mě staromilci nezlobí, ale toto bude asi první Disneyovka, kde jsem za předabovávku rád.
Alespoň doplním, že rok dabingu u tohoto dílu byl 1994.
A jsem jediný, komu se ten nový dabing líbí víc? Hlavně ti dva kluci jsou v tom nováckém dabingu naprostá šílenost. Ať se na mě staromilci nezlobí, ale toto bude asi první Disneyovka, kde jsem za předabovávku rád.
Re: Goofyho tlupa / Goof Troop / Disney's Goof Troop
Tak najednou nasadi puvodni stary NOVA dabing? Opravdu? Tak tim padem ta teorie, ze neco narizuji americane nebo kdo, jde do kytek, neni-li ze pravda. Ja v tom teda opet nevidim zadnou konspiraci, ale opravdu jen a jen lenost ze strany verejnopravni instituce
NOVA, jedině ona.
Re: Goofyho tlupa / Goof Troop / Disney's Goof Troop
Mně se naopak více líbí Max s hlasem Evy Spoustové, ale uznávám, že kvalita dabingů je vyrovnaná. Za největší přínos nového dabingu považuji Jana Vondráčka, který na Goofyho sedí úžasně.
Re: Goofyho tlupa / Goof Troop / Disney's Goof Troop
Takže stejný bordel jako Pú. Já osobně jsem rád aspoň za jeden díl, který vysílají v původním dabingu. Samozřejmě ale ten mišung je do nebe volající.
Mimochodem právě to, že ČT vysílá takový tutti - frutti, je důkazem toho, že jí prostě někdo od Disneyho vnutí jejich záznamy, v lepším případě (ne o moc) takový barový koktejl, v horším rovnou komplet nový dabing.
P.S: Max s původním hlasem je rozhodně lepší.
Mimochodem právě to, že ČT vysílá takový tutti - frutti, je důkazem toho, že jí prostě někdo od Disneyho vnutí jejich záznamy, v lepším případě (ne o moc) takový barový koktejl, v horším rovnou komplet nový dabing.
P.S: Max s původním hlasem je rozhodně lepší.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
-
- Příspěvky: 449
- Registrován: 29 kvě 2008 18:02
Re: Goofyho tlupa / Goof Troop / Disney's Goof Troop
Richardda: Smůla té tvé konspirační teorie je, že ČT vysílá Goofyho tlupu poprvé. Tudíž musím v tomto souhlasit s HonzouXXII, takto to ČT nejspíš dostala od Disneye.
Pokud jde o Maxe, nechápu, jak se toto může vůbec někomu líbit. Pro mě je to právě tento příšerný a hlavně nesrozumitelný hlas, který pro mě ten dabing zabil. PJ nakonec nebyl taková katastrofa, jak jsem si po prvním shlédnutí myslel, i když mohl mít ten hlas trochu hlubší. Goofy ušel, i když souhlasím, že na Jana Vondráčka pan Schwartz nemá. Radan Rusev a Ota Jirák jsou oba stejně skvělí. Ale Max, ten mi rval uši! Navíc jsem mu rozuměl tak půl slova a to je u dabingu prostě špatně. Nebýt skrytých titulků, tak vůbec nevím, o čem Max blábolí. A musím říct, že tu dámu, co ty skryté titulky psala, upřímně obdivuji. Ta musí mít uši jako rys.
A ještě mi dovolte vyjádřit pochybnost o tom, že Maxe mluvila Eva Spoustová. Ona má sice mnoho hlasových poloh, ale něco takového jsem u ní v ničem jiném neslyšel. Spíš si myslím, že Maxe mluvila Inka Šecová, protože mi tak nějak připomíná uječenějšího a nesrozumitelného Butterse.
Pokud jde o Maxe, nechápu, jak se toto může vůbec někomu líbit. Pro mě je to právě tento příšerný a hlavně nesrozumitelný hlas, který pro mě ten dabing zabil. PJ nakonec nebyl taková katastrofa, jak jsem si po prvním shlédnutí myslel, i když mohl mít ten hlas trochu hlubší. Goofy ušel, i když souhlasím, že na Jana Vondráčka pan Schwartz nemá. Radan Rusev a Ota Jirák jsou oba stejně skvělí. Ale Max, ten mi rval uši! Navíc jsem mu rozuměl tak půl slova a to je u dabingu prostě špatně. Nebýt skrytých titulků, tak vůbec nevím, o čem Max blábolí. A musím říct, že tu dámu, co ty skryté titulky psala, upřímně obdivuji. Ta musí mít uši jako rys.
A ještě mi dovolte vyjádřit pochybnost o tom, že Maxe mluvila Eva Spoustová. Ona má sice mnoho hlasových poloh, ale něco takového jsem u ní v ničem jiném neslyšel. Spíš si myslím, že Maxe mluvila Inka Šecová, protože mi tak nějak připomíná uječenějšího a nesrozumitelného Butterse.
Naposledy upravil(a) Petr Novak dne 16 kvě 2017 07:17, celkem upraveno 2 x.
-
- Příspěvky: 449
- Registrován: 29 kvě 2008 18:02
Re: Goofyho tlupa / Goof Troop / Disney's Goof Troop
A aby ten miš-maš nebyl malý, tak dnes pro jistotu třetí dabing (tedy pomalu přesně jako Pú).
V českém znění: Jan Vondráček (Goofy), Ota Jirák (Pete), Jakub Nemčok, Petr Neskusil, Mojmír Maděrič, Pavel Tesař, Ivo Novák, Andrea Elsnerová (Peg), Zuzana Hykyšová, Klára Nováková a další
Překlad: Vojtěch Kostiha
Produkce: Adéla Bláhová, Kateřina Jindrová-Zítková, Lenka Gmitrová (? nejsem si jist, jestli jsem toto jméno slyšel správně)
Zvuk: David Tomášek, Barbora Hovorková
Mix zvuku: David Tomášek
Úprava dialogů a režie: Jiří Sádek
Vyrobilo Studio Virtual v roce 2017
Jakub Nemčok pravděpodobně mluvil Maxe a Klára Nováková Pistole, ale 100% jistý si tím nejsem a budu rád, když to někdo případně potvrdí nebo vyvrátí.
V českém znění: Jan Vondráček (Goofy), Ota Jirák (Pete), Jakub Nemčok, Petr Neskusil, Mojmír Maděrič, Pavel Tesař, Ivo Novák, Andrea Elsnerová (Peg), Zuzana Hykyšová, Klára Nováková a další
Překlad: Vojtěch Kostiha
Produkce: Adéla Bláhová, Kateřina Jindrová-Zítková, Lenka Gmitrová (? nejsem si jist, jestli jsem toto jméno slyšel správně)
Zvuk: David Tomášek, Barbora Hovorková
Mix zvuku: David Tomášek
Úprava dialogů a režie: Jiří Sádek
Vyrobilo Studio Virtual v roce 2017
Jakub Nemčok pravděpodobně mluvil Maxe a Klára Nováková Pistole, ale 100% jistý si tím nejsem a budu rád, když to někdo případně potvrdí nebo vyvrátí.
Naposledy upravil(a) Petr Novak dne 16 kvě 2017 05:42, celkem upraveno 1 x.
Re: Goofyho tlupa / Goof Troop / Disney's Goof Troop
No jo, ale ja jsem zadnou konspiracni teorii nikdy nevyslovil. Ja naopak dokonce souhlasim s tim, ze takhle to mohl dodat primo Disney. Konspiracni teorie je spis to, ze se tu psalo, ze toto Disney (neboli "americani") naridil nebo dokonce prikazal. A to si ja opravdu nemyslim. Je na zodpovednosti zamestnancu CT aby porady, ktere planuji vysilat a za ktere platim i ja nemaly zakonem dany poplatek, po zakoupeni prav a dodani materialu odkontrolovali. A dvakrat tak peclive pokud se jedna o vysilani pro deti A toto tady zjevne neprobehlo. A to predce neni zadna konspiracni teorie ale uplne logicky zaver. Ze ano. Jakypak to nepomer mezi precizne odvedenou praci tady Licence na jedne strane a mezi liknavosti jinych zamestnancu CT na strane druhe.Petr Novak píše:Richardda: Smůla té tvé konspirační teorie je, že ČT vysílá Goofyho tlupu poprvé. Tudíž musím v tomto souhlasit s HonzouXXII, takto to ČT nejspíš dostala od Disneye...
NOVA, jedině ona.
Re: Goofyho tlupa / Goof Troop / Disney's Goof Troop
Naprosto správně.Petr Novak píše: Lenka Gmitrová (? nejsem si jist, jestli jsem toto jméno slyšel správně)
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Re: Goofyho tlupa / Goof Troop / Disney's Goof Troop
Jak na to koukám, tak chyba bude asi opravdu u Disney. Jen si stále nejsem jistý, jestli to je přímo nařízení či nevinnost. Mně přijde, že je problém jednoduše v tom že Disney nic jiného nemá - resp. že takhle to nabízí, protože nic jiného nevlastní. Buď, že nemá na původní dabingy práva anebo že se původní dabingy poškodily nebo ztratily. Všichni na Disney, či toho, kdo zrovna vysílá, nadávají, ale podívejme se do historie, jaký byl u nás s vysíláním a dabingem Disney seriálů bordel - kolik stanic či jejich majitelů se vystřídalo, kolikrát se co dabovalo, jaké byly mezi vysíláním pauzy, jak dlouho trvalo, než byly seriály zkompletovány, atp. Je to hrozně zamotané a sotva černobílé. Disney to určitě chtěl kompletní, o což se pokusil v letech 2004/05, a pak především ten, kdo seriály nakupuje - což ve většině případech pouze s původním dabingem očividně není z mnoha důvodů možné. P.S. Stačí se podívat sem (http://www.disney.estranky.cz/clanky/data-vysilani.html) a tahle teorie má váhu.
Sháním VHS nahrávky ze stanic SuperMax, Max1, HBO, CablePlus. Animované i hrané. Vyměním či odkoupím. Na formátu a kvalitě nezáleží.