Tak nevím, jak Vám, ale mně se tenhle dabing opravdu nelíbí . Zdá se mi, že se české hlasy vůbec nehodí k hercům. Jsem jediný, kdo je tohoto názoru?
Možná jsem trochu ovlivněný tím, že jsem tenhle filmík viděl nejdřív v originálu, ale to na mém názoru nic nemění...
Nalezeny 3 výsledky hledání
Přejít na rozšířené vyhledávání
- 02 kvě 2011 21:37
- Fórum: Filmy
- Téma: Rychle a zběsile: Tokijská jízda
- Odpovědi: 3
- Zobrazení: 9294
- 03 úno 2011 19:12
- Fórum: Filmy
- Téma: Hříšný tanec / Dirty Dancing
- Odpovědi: 111
- Zobrazení: 84922
Re: Hříšný tanec / Dirty Dancing
Já jsem tento film viděl s 2. dabingem asi 50 krat :D a vždycky budu preferovat tohle obsazení. Když slyším Pomejeho, trhá mi to uši... Navrátil mi sedne lépe. Je to o tom, na co je člověk zvyklý. Pro mě je třeba hlas Robbieho v podání Jiřího Štěpničky skvělý, Dejdarův "skřípák" se mi moc ...
- 09 pro 2010 19:48
- Fórum: Filmy
- Téma: Twilight sága: Zatmění / Eclipse
- Odpovědi: 6
- Zobrazení: 17425
Re: Twilight sága: Zatmění / Eclipse
Tak co na tenhle dabing říkáte??? Já jsem koukal na pár pasáží a hned jsem našel pár "much". Neříká Bella v předchozích dílech "Edward"? Teď říká "Edword" :-? Nebo "Voltuři", z titulků jsem zvyklý na "Volturiovi". Místo "tahat za nitky", &q...